Размеры упаковки:571 рубРаздел: Стилистические фигуры и тропы Тужилин Юрий Владимирович Муниципальная средняя школа 6 г. Сафоново Смоленской области АЛЛЕГОРИЯ (греч. allos иной и agoreuo говорю) конкретное изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие или мысль. Зеленая ветка в руках человека издавна являлась аллегорическим изображением мира, молот являлся А. труда и т. д. Происхождение многих аллегорических образов следует искать в культурных традициях племен, народов, наций: они встречаются на знаменах, гербах, эмблемах и приобретают устойчивый характер. Многие аллегорические образы восходят к греческой и римской мифологии. Так, образ женщины с завязанными глазами и с весами в руках богини Фемиды А. правосудия, изображение змеи и чаши А. медицины. А. как средство усиления поэтической выразительности широко используется в художественной лит-ре. Она основана на сближении явлений по соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов. Л. Крупчанов» ГИПЕРБОЛА (от греч. hyperbole преувеличение) чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. Средствами Г. автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает. Г. встречается уже в древнем эпосе у разных народов, в частности в русских былинах. В русской литре к Г. охотно прибегали Н. В. Гоголь, С.-Щедрин и особенно В. Маяковский («Я», «Наполеон», «150 000 000»). В поэтической речи Г. часто переплетается с другими художественными средствами (метафоры, олицетворения, сравнения и др.). Обратная Г. художественное преуменьшение («мальчик с пальчик») литота (см.). Е. Аксенова. ИРОНИЯ (от греч. eiro eia притворство, насмешка) осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком И. является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней И. Осмеиваться может как сущность предмета, так и отдельные его стороны. Т.о., характер И., объем отрицания, выраженный в ней, не одинаков; в первом случае И. имеет значение уничтожающее, во втором корректирующее, совершенствующее. В иск-ве это проявляется в сатирическом (см. Сатира) и юмористическом изображении (см. Комическое), И. всегда предполагает идеал, в большей или меньшей степени отличающийся от того, что есть в действительности. И. в древней Греции достигла расцвета в философии Сократа. И. Сократа отрицает и реальную истину, и одновременно субъективное представление об истине. Идеал, стоящий за И. такого рода, самодовлеющее отрицание как единственная истина; об этом свидетельствует, в частности, знаменитое изречение Сократа: «Я знаю только то, что ничего не знаю». Особое значение И. приобретает в конце 18 в., когда наиболее отчетливо оформилась антитеза: человек мир, человек об-во, на основе к-рой возникло романтическое иск-во (см. Романтизм). В немецкой лит-ре и эстетике этого периода оформился особый тип «романтической И.», к-рая выражает игнорирование объективного состояния реальных предметов и связей романтической личностью (художником, автором произведения). «Романтическая И.» противопоставляет объективному миру гибкий и подвижный идеал поэтический вымысел. Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная. (Н. Некрасов) А. усиливает эмоциональную окраску речи и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль. Иногда по принципу А. построено все произведение («Сон и смерть» А. Фета). Л. Крупчанов P АСИНДЕТОН (греч. asy de o несвязанное), или бессоюзие такое построение речи, гл. обр. поэтической, при к-ром союзы, соединяющие слова, опущены. А. усиливает выразительность фразы: Прямо дороженька, насыпи узкие, Столбики, рельсы, мосты. (Н. Некрасов) Е. Аксенова ГРАДАЦИЯ (от лат. grada io постепенность) стилистическая фигура (см.), в к-рой определения группируются в известном порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости. Г. усиливает эмоциональное звучание стиха: Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. (С. Есенин) P ИНВЕРСИЯ (от лат. i versio перестановка) стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы придает ей своеобразный выразительный оттенок: «Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням» (А. Пушкин). А. Головенченко, P МНОГОСОЮЗИЕ, или полисиндетон (от греч. polysy de o многосвязное) такое построение речи, гл. обр. поэтической, при к-ром увеличено число союзов между словами. М. одна из стилистических фигур (см.). Замедляя речь вынужденными паузами, М. подчеркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность: И волны теснятся, и мчатся назад, И снова приходят, и о берег бьют. (М. Лермонтов) Зато и внук, и правнук, и праправнук Растут во мне, пока я сам расту. (П. Антокольский) Е. Аксенова. P ПАРАЛЛЕЛИЗМ (от греч. parallelos идущий рядом) аналогия, сходство, общность характерных черт; однородное синтаксическое построение двух (и более) предложений (или частей их): Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы. (В. Брюсов) П. особенно характерен для произведении устного народного творчества (былин, песен, частушек, пословиц) и близких к ним по своим художественным особенностям литературных произведений («Песня про купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова, «Кому на Руси жить хорошо» Н. А. Некрасова, «Василий Теркин» А. Т, Твардовского). П. может иметь более широкий тематический характер по содержанию, напр. в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Тучки небесные вечные странники». Наиболее яркое и многообразное выражение П. получил в романтической поэзии нач. 19 в., когда пейзаж утратил свою описательность и приобрел лирически-эмоциональный характер. П. составляет композиционную основу многих стихотворений В. Вордсворта, И. Эйхендорфа, А. Шамиссо и даже целых циклов («Зимний путь» В. Мюллера). А. Н. Веселовский Пользовался в этом случае термином «психический П.». В отличие от прямого П., различают П. отрицательный, в к-ром, однако, отрицанием подчеркивается не различие, а совпадение основных признаков сопоставляемых явлений: Не стая воронов слеталась На груды тлеющих костей, За Волгой, ночью, вкруг огней Удалых шайка собиралась. (А. Пушкин) П. Рощин. P РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС (от греч. rhe or оратор) одна из стилистических фигур (см.); такое построение речи, гл. обр. поэтической, при к-ром утверждение высказывается в форме вопроса. Р. в. не предполагает ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность. Е. Аксенова РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ (от греч. rhe or оратор) одна из стилистических фигур (см.); такое построение речи, при к-ром в форме восклицания утверждается то или иное понятие. Р. в. звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью: Да, так любить, как любит наша кровь Никто из вас давно не любит! (А. Блок) Е. Аксенова РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ (от греч. rhe or оратор) одна из стилистических фигур (см.). По форме, будучи обращением, Р. о. носит условный характер. Нас тьмы, и тьмы, и тьмы. (А. Блок) 5) Замена родового понятия видовым: Бьем грошом. Очень хорошо! (В. Маяковский) 6) Замена видового понятия родовым: «Ну что ж, Садись, светило!» (В. Маяковский) Е. Аксенова СРАВНЕНИЕ вид тропа (см.), в к-ром одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением. С. может быть отнесено к первичным видам тропа, так как при перенесении значения с одного явления на другое сами эти явления не образуют нового понятия, а сохраняются как самостоятельные. «Как выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория» (М. Шолохов). Представление о черноте и мрачности степи и вызывает у читателя то тоскливо-тягостное ощущение, к-рре соответствует состоянию Григория. Налицо перенесение одного из значений понятия «выжженная степь» на другое внутреннее состояние персонажа. Иногда, для того чтобы сопоставить какие-то явления или понятия, художник прибегает к развернутым сравнениям: Печален степи вид, где без препон, Волнуя лишь серебряный ковыль, Скитается летучий аквилон И пред собой свободно гонит пыль; И где кругом, как зорко ни смотри, Встречает взгляд березы две иль три, Которые под синеватой мглой Чернеют вечером в дали пустой. Так жизнь скучна, когда боренья нет, В минувшее проникнув, различить В ней мало дел мы можем, в цвете лет Она души не будет веселить. Мне нужно действовать, я каждый день Бессмертным сделать бы желал, как тень Великого героя, и понять Я не могу, что значит отдыхать. (М. Лермонтов, 1831 июля 11 дня) Здесь с помощью развернутого С. Лермонтов передает целую гамму лирических переживаний и размышлений. С. обычно соединяется союзами «как», «как будто», «словно», «точно» и т. д. Возможны и бессоюзные С.: «У меня ль молодца кудри чесаный лен» (Н. Некрасов, Огородник). Здесь союз опущен. Но иногда он и не предполагается: «Заутра казнь, привычный пир народу» (А. Пушкин, Андрей Шенье). Нек-рые формы С. строятся описательно и поэтому не соединяются союзами: И является она У дверей иль у окна Ранней звездочки светлее, Розы утренней свежее. (А. Пушкин, С португальского) Она мила скажу меж нами Придворных витязей гроза, И можно с южными звездами Сравнить, особенно стихами, Ее черкесские глаза. (А. Пушкин, Ее глаза) Особым видом С. являются т. н. отрицательные: Не сияет на нёбе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце» Сидит грозный царь Иван Васильевич. (М. Лермонтов, Песня про купца Калашникова) В этом параллельном изображении двух явлений форма отрицания есть одновременно и способ сопоставления и способ перенесения значений. PОсобый случай представляют собой используемые в С. формы творительного падежа: Пора, красавица, проснись! Открой сомкнуты негой взоры, Навстречу северной Авроры Звездою севера явись. (А. Пушкин) Я не парю сижу орлом. (А. Пушкин) Часто встречаются С. в форме винительного падежа с предлогом «под»: «Сергей Платонович. сидел с Атепиным в столовой, оклеенной дорогими, под дуб, обоями.» (М. Шолохов). Во всех приведенных выше примерах С. сближают понятия, не связанные между собой в действительности целиком замещающие друг друга. Это метафорические С. Но в нек-рых С. сближаются понятия, связанные между собой в действительности. Гвоздь предложения подлежащее: «кто?» или «что?». Создание фразы почти всегда начинается с такого гвоздя. (Хотя бывает иначе сначала у писателя есть лишь действие, скажем, «мчался», и уже потом к этому первому слову подбираются остальные; или эпитет, например, «ужасающий», сразу определяющий тональность фразы; но это скорее исключения.) Чем текст эмоционально окрашеннее, тем шире выбор необходимого слова и тем большую роль играет его выразительность. Вместо выражения «рослый мужчина» идут в ход «гигант», «амбал», «правофланговый», «шкаф» и т.Pд. 2.PСочетанием двух слов и занимается поэтика более всего. Нет необходимости повторять все виды существующих стилистических фигур тропов и т.Pд. Два основных типа сочетаний существительное и прилагательное, существительное и глагол. Сочетаемость происходит по двум линиям точности и стилистической напряженности. Точность не требует развернутых комментариев: «камень падал», «камень холодный». Напряженность же возникает при сочетании двух слов, которые по своему прямому, буквальному значению не сочетаются: между ними возникает некое свободное стилистическое пространство, своего рода люфт как бы два смысловых поля накладываются друг на друга, и в их взаимодействии возникает новое, неожиданное смысловое и эмоциональное значение: «жесткая речь», «ледяная улыбка», «ласковое море», «оратор заклокотал», «государство рухнуло» Сохранена и форма произведения в виде странного диалога человека с птицей, где на вопросы-рассуждения героя птица неизменно отвечает одним словом « evermore». Поначалу ее ответ воспринимается как шутка, как удачный, но случайный факт; постепенно это « evermore» приобретает определенный смысл, и смысл этот чем точнее, тем ужаснее. Последнее «никогда» и у По, и у Бальмонта звучит как приговор. Помимо использования образов-символов, столь характерных как для романтиков, так и для символистов, Э. По (а вслед за ним и К. Бальмонт) использует целый ряд других художественных приемов тропов, таких как: метафора, сравнение, эпитет и другие. Следует отметить, что в современной науке чаще используется термин «стилистические фигуры». В широком смысле слова это любые языковые средства, включая тропы, придающие речи образность и выразительность. Троп это употребление слова или высказывания в переносном значении. Поэзия Э. По в целом глубоко иносказательна, ибо мир, воссозданный в его поэтических произведениях, - мир нереальный, мистический; поэтому приемы иносказания играют большую роль в его творчестве.
Упаковка - пластиковый тубус.
Диаметр: 6,5 см.7741 рубРаздел: Оригинальный USB флеш накопитель в качественном силиконовом корпусе в виде фигурки.
Плазменный светильник в виде шара на подставке при включении создаёт внутри880 рубРаздел: Материал: латунь, кристаллы Swarovski.
Размеры светильника: 28х18х18 см.
раздел: подраздел: Стилистические фигуры и тропы
СКАЧАТЬ РЕФЕРАТ Стилистические фигуры и тропы Литература, Лингвистика Искусство, Культура, Литература рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
Комментариев нет:
Отправить комментарий